FC2ブログ
 

 スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | スポンサー広告
-    -

 Lang-8

Lang-8 is a Language Exchange SNS.
If I write a diary in English, the native members of Lang-8 will correct it voluntarily. Sure, I can try to correct diaries written by members learning Japanese in overseas.

Actually, I have already registered with the site 7 months ago, but I have had no courage to write a diary in Englis.

I would like to upload my English-diaries proudly someday.


Lang-8 は Language Exchange の SNS サイトです。
私が英語で日記を書くと、ネイティブの Lang-8 メンバーが自発的に校正してくれるのです。もちろん、私が日本語を勉強している海外の人の日記を修正することもできます。

実は、7ヶ月前から登録しているのに、英語で日記を書く勇気は全くなく。。。

いつか自信を持って英語日記をアップしたいなー。


00:12 | Study
comment(4)     -
comments
Lang-8
Hi なぎさん♪♪♪

Lang-8 should be a good tool to know correct sentences in English. Actually, I made my account a few month ago though, I've never written down anything, honestly!

Well, I was thinking a same thing. As you know, I'm trying to write a report of travelling in Kyoto. It'll be a large article though, I'll put it on Lang-8 and let you know how it's going.

See you later :)
2009/05/12 07:11 | | edit posted by りとる
はじめまして
 ハテナクマです。

 私も英文を添削してくれる所を探していました。
なぎさんたちの様な英文など全然書けませんが、
私も挑戦してみたいと思います。
2009/05/12 09:10 | | edit posted by ハテナクマ
***りとるさん♪***
Wow!
If you haven't known Lang-8 yet, I would like to have let you know. But you already checked it. That's you!

That's the great idea that you will upload your report of travelling in Kyoto to the site! I'm sure the people learning Japanese will enjoy your report!
Of course I will!
--------------------------------------------
わお~v-33
もし、りとるさんがLang-8をご存じなかったら是非お知らせしたいなーと思っていたんです~。でも、もうチェックされていたんですね!さすがです!(^o^)丿

京都旅行のレポートをLang-8にアップするってステキなアイディアですね!日本語を勉強している方たちはきっとレポートを楽しまれると思いますよ~!
もちろん、私も楽しみにしております♪v-10
2009/05/12 13:50 | | edit posted by なぎ
***ハテナクマさん♪***
はじめまして~♪(^^)
ようこそお越しくださいました。
Lang-8情報、お役に立ててよかったです。v-22

Lang-8は素人さん?同志がお互いに添削しあうので、先生のように教えてくれるのとは少し違いますが、他の人の日記やそのコメントを読ませてもらうだけでも色々と勉強になります♪

私の英語日記はスペースアルクの英辞郎で色々調べて、作文したらエキサイトの翻訳で自己チェックして・・・という感じで息切れしながら(笑)書いているのですよ。(^^ゞ
でも、自分が作った文章ならどんな風なニュアンスで書きたかったかが分かっているので、Lang-8に転載したり、ネイティブの方やバイリンガルの方とご縁ができたときに教えていただくための材料を作るつもりで(開き直って(笑))書いています。

ハテナクマさんは多読も始められたんですよね!
私も今80万語過ぎまでたどり着きました。
ご一緒にHappy Reading♪ で楽しみながら頑張りましょうねー♪
2009/05/12 14:05 | | edit posted by なぎ
comment posting














 

 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。